“躺平”用英语怎么说?

1397
发表于2022-05-11 17:11:37

“躺平”这个词你肯定不陌生,昨天我朋友还跟我说,自己想躺平了,不想上班了。那么在英语中“躺平”用英语怎么说?


在外媒的报道里,“躺平”被翻译为“lie flat”和“couch potato”。


The word “躺平”: lie flat, or couch potato, is trending in china right now. The word connotes that however how hard you work, you cannot achieve lifelong goals, so, better become a couch potato.


“躺平”:平躺,或者叫“couch potato”,在中国很流行。这个词的意思是,无论你多么努力工作,你都无法实现终身目标,所以,最好变成一个“coach potato”。


“couch potato” 是指那些成天躺着或坐在沙发上看电视的人,极为懒惰的人或电视迷。


跟“躺平”很像的词还有其他的,比如说“摸鱼”。


loaf 作名词是“面包棍”的意思,但作动词用时,有“游手好闲、偷懒”的意思。因此,如果想表达一个人在工作时摸鱼,就可以用 loaf on the job 这个词来表达,也就是”磨洋工“的意思。


以上就是关于“躺平”用英语怎么说的全部内容,你都学会了吗?

经营许可: 教育许可 | 营业执照 | ICP经营许可:粤B2-20110066
spiikers.com 版权所有 © 2009-2022 找在线英语口语培训,上必克英语 客服手机:17701917420